还不认识蔡徐坤?小心收到律师函哦!
最近网上流行一个段子:
“如果你不认识蔡徐坤,就等着收律师函吧”。
同为流量艺人,同为招黑体质,吴亦凡一曲《大碗宽面》让很多网友黑转粉;而蔡徐坤因为 B 站的鬼畜视频发去律师函,结果引来群嘲。
其实明星用黑料自我调侃,反而能凸显其坦荡和淡然。但面对别人的"黑",如果很紧张很在乎的话,反而会引来更多的"黑"。
前段时间老一辈艺术家潘长江在某档节目中公开说不认识蔡徐坤,结果引来蔡徐坤脑残粉的吐槽甚至是谩骂。老人家很愤怒,说“不认识蔡徐坤犯法了?”
这个事件很快便突破圈层,发酵到全网,让广大网友给蔡徐坤的粉丝贴上了“幼稚”、“脑残”的标签。脑残粉们的锅,自然要让蔡徐坤本人来背了。
发现没有,粉丝过度呵护自己的爱豆,反而会增强明星的“招黑体质”。
其次,蔡徐坤招黑的原因可能来自于他的公众形象。
说实话,我第一次看到蔡徐坤时,还以为这是个妹子
虽然社会在进步,但观念传统的人还是占大多数。蔡徐坤这种模糊性别的形象,势必会让很大一部分人不爽,招黑也在所难免。
最后,媒体的推波助澜是最后一根稻草。
既然蔡徐坤流量这么大,那么写写他的黑料,自然会引发巨大的话题性,而话题性对于媒体的重要性就不言而喻了。一般黑他的文章,也是很容易传播的,你说10w+压力下的各种小编,能放过他吗?
八卦就聊到这里,毕竟咱们这个号叫"侃英语",还是要教大家一拨英语的。下面我就带着大家学习一些跟“饭圈”有关的英语翻译。
1. 流量明星
可以用 viral star 来表示。
英文中有个短语叫 go viral,表示“(在网络上的)病毒式传播”。
2. 招黑
“招黑”意思是“招来辱骂、抹黑、中伤、贬损、抨击、诽谤”等。
“招来”可以用:incur,bring about,lead to等;“黑”可以用:abuse(辱骂)、slander(诽谤、中伤)、depreciation(贬损)等。
大家自己排列组合哈。
3. 脑残粉
“粉丝”用 fans 应该人尽皆知了。
“脑残”可不要用 brain damage,这是中式英语了。我们可以用 diehard 一词,字面意思是“很难死掉的”,意味着“死心塌地的”、“忠心耿耿”的。a diehard fan 即指“脑残粉”。
另外,咱们现在常说的“迷弟”、“迷妹”在英文中有完美对应的词:fanboy 和 fangirl。
4. 黑粉
“黑粉”是“脑残粉”是反义词,指对特定艺人进行“攻击、诽谤、中伤”的观众群。
我们可以在 fan 前面加上一个前缀“anti-”就可以了,非常简单:anti-fan,即“反粉丝”。
维基百科上有专门 anti-fans 的词条:
An anti-fan is someone who enjoys railing against or parodying a specific entertainer.
【译】“黑粉”指喜欢辱骂或嘲笑某个特定艺人的人。
*rail against:抱怨、责骂
*parody:vt. 拙劣地模仿
最后来个匿名小调查,你是蔡徐坤的...?
上篇:吴亦凡《大碗宽面》火爆,外国网友听了竟这样说...
语法:这道中学语法题难倒了很多人!包括你吗?| 语法解密
侃英语粉丝
专属英语学习群
(已加群的不用再加)
侃哥亲授
重磅课程推介